25/10/2008

Osa 75: Kopi susu























Minkä rotuinen sinä olet?
Kuinka usein olet täyttänyt johonkin lomakkeeseen kohdan rotu? Race.

Olen tehnyt sen Singaporen vuosina lukemattomia kertoja, viimeksi tällä viikolla erään tavaratalon kanta-asiakaskortin henkilötietolomakkeeseen. Silti joudun joka kerta miettimään, että mitä tähän nyt pitikään kirjata. Kaukaasialainen on odotettu vastaus. Caucasian.

Muistan ensimmäisen kerran, kun vastausta piti oikein pohtia. Suomalaiselle rotu ei ole ihan päivänselvä, tai ainakaan luokittelua ei tarvitse Suomessa ikinä. Sanaa rotu saa lausua vain hyvin harkiten, jos puhutaan ihmisistä. Ja mitä ihmeen tekemistä meillä ylipäätään on minkään kaukoaasian - kaukaasian kanssa.

Joskus pääsee onneksi helpommalla. Lomakkeeseen on valmiiksi laitettu rasti ruutuun -vaihtoehdot: Chinese, Malay, Indian, Others.
Muukalainen, luokittelu: Others...

Vaikka Singapore on melkoinen sulatusuuni, monet etniset ryhmät ovat pysyneet keskenään yllättävän sisäsiittoisina. Singaporen itsenäistyessä vuonna1965 5% solmituista avioliitoista oli eri rotuihin kuuluvien puolisoiden välillä eli interracial. Onkohan suomen kielessä vastaavaa sanaa - saako sanoa sekarotuisia avioliittoja? Rotujenvälisiä? Nykyään sama luku on 16%. Mikä on kuitenkin yllättävän vähän ottaen huomioon esimerkiksi sen, että kaikki käyvät samoja kouluja.

Rotujen sekoittumisella on pitkät perinteet. Esimerkiksi Peranakan, joka tarkoittaa kokonaista omaa kulttuuri-identiteettiä, syntyi kiinalaisten miesten naidessa malesialaisia naisia 1800-luvulta alkaen. Eurasian taas tarkoittaa henkilöä, jolla on sekä eurooppalaista, että aasialaista verta. Tämäkään ei ole kovin harvinaista, käsittääkseni monet paikalliset huippumallit, missit ja julkkikset edustavat tätä ryhmää.

Niin, entäs sitten?
Luin juuri erään artikkelin, jossa kirjoittaja valitteli omaa ja monen muun "sekarotuisen" identiteettiongelmaa. Virallisesti kun singaporelaisella saa olla vain yksi rotu. Esimerkiksi intialaisen isän ja kiinalaisen äidin tytär luokitellaan automaattisesti isän mukaan intialaiseksi. Silti tytär puhuu kotikielinään englantia ja hokkienia (kiinan kieli, jota puhutaan mm. Hong Kongin seudulla).

Kun rotuluokittelun poistamista henkilöllisyystodistuksista ja esimerkiksi työpaikkahakemuksista on ehdotettu poistettavaksi, pääministeri Lee Hsien Loong kommentoi (v.2006):
"One country completely homogenised, served together like kopi susu, I don't think that's going to happen."
Kopi susu
tarkoittaa täällä päin maitokahvia.

HDB -asunnoissa on edelleen rotukiintiöt. Voit siis saada ostaa asunnon vain, jos kyseisen talon rotukiintiöissä oman rotusi edustus ei ole vielä liian suuri. Kaikissa roturyhmissä löytyy myös vanhakantaisia piirejä, jotka eivät hyväksy seka-avioliittoja. Erityisesti kiinalaisilla tuntuu olevan jossain määrin käsitys oman rotunsa ylemmyydestä muihin nähden. On silti tavallista nähdä esimerkiksi koululaisten liikkuvan sekarotuisissa kaveriporukoissa.

Olen jo niin tottunut singaporelaiseen käytäntöön, että monissa ravintoloissa, kaupoissa tai muissa firmoissa on yleensä töissä vain yhdenrotuisia ihmisiä, että siitä on tullut itsestäänselvyys. Esimerkiksi condomme management on ollut läpeensä kiinalainen. Edellinen vartiofirma taas palkkasi melkein pelkästään intialaisia. Hämmästyin tällä viikolla suuresti, kun management lähetti meille korjausasiantuntijan, joka oli intialainen. Asia tuli muuten selvitettyä paljon suoremmin, kuin kiinalaisten kanssa yleensä.

No comments: